사실은 내가 너의 아픈 손가락이면 좋겠어.
Acıdığını biliyorum. Keşke senin acıyan parmağın ben olsaydım.
**
사실 (sa-şil): gerçek / doğru
사실은 (sa-şi-rın): açıkçası
손가락 (son-ga-rag): parmak
~이면 좋겠어 (-imyon çokkesso): "~olsaydı çok iyi olurdu" şeklinde direkt çevirebildiğimiz gibi duruma göre önüne "keşke" ekleyerek de kullanabiliriz.
**
Şairimiz burada sevdiğinin sahip olduğu kalp ağrısını ve çektiği aşk acısını bildiğini ama o acının başkası için değil de kendisi için olmasını diliyor. 아픈 손가락 (a-pın son-ga-rak): acıyan parmak söz öbeğinin anlamı fiziksel bir acıdan çok uzakta ve şiirsel olarak kalp ağrısını ifade ettiği için daha başka bir boyutta.
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder