30 Kasım 2016 Çarşamba

Genç Korece - 4

도전 (do-con): meydan okuma

Bu sözü duyan olmuş muydu? 

Daha önce yapmadığı bir şeyi ilk kez deneyenler ya da zor gelen bir işe başlayanların çok sık kullandığı bir ifadedir "도전!"

Tam karşılığını ifade etmek biraz zor geliyor çünkü Türkçe'de böyle bir kullanım yok ama giriştiğiniz işe karşı "Meydan okuyorum!" anlamını verdiğini söyleyebiliriz. İngilizce bilenler için "Challange!" ifadesine denk geldiğini söylersem daha net anlaşılacaktır.

Kendimden bir örnek vereyim hemen. Ben aslında bozayı sevmezdim çünkü yıllar önce ilk denediğimde ekşi gelmişti ve beğenmemiştim ancak haftasonu Vefa Bozacısı'na gittik ve arkadaşlarım içerken heveslendim. Derin bir nefes aldım "도전!" diyerek bir bardak boza içtim. Benim için bozaya karşı bir meydan okumaydı ve başarılı oldum. Sanırım artık bir docon olmaktan çıktı ve keyif alarak içeceğim şeyler arasına girdi.



도전 demişken Kore'nin en çok izlenen varyete programından bahsetmemek olmaz. En çok dedim çünkü en son 508. bölümünü yayınladı. Kaç yıldır sevilerek takip edildiğini siz hesaplayın. MBC'de yayınlanan bu program Kore'nin ünlü komedyenlerinin bir araya gelip oluşturduğu kemik bir kadroya sahip, gelen konuklarıyla birlikte daha önce yapılmamış ya da yapılması zor işleri deniyorlar. Programa bir kez olsun bakmanızı öneririm gerçekten çok eğlenceli.

Programımızın adı; 무한 도전 (Mu-han Do-con): Infinity Challange



Devamını Oku »

27 Kasım 2016 Pazar

7. Vitamin (Korece şiir)



널 보면 볼수록

석양을 바라보고

다시 태어난 것 같다

Sana baktıkça
Gün batımını izliyor da
Yeniden doğuyor gibiyim.

***
Şu manzaraya bakınca batan bir güneş görsek de "Bu güneş bugün batsın. Yarın yeniden doğar. Hem gün doğmadan neler doğar!" atasözünü hatırlayıp yeni güne yepyeni umutlarla uyanmak dileğiyle ^^

Öğrenebileceğimiz kelimelere bir göz atalım.

석양 (sog-yang): gün batımı
바라보다 (ba-ra-bo-da): bakmak, izlemek
Devamını Oku »

22 Kasım 2016 Salı

Korece Etiketler (Hashtags) - 5

Korelilerin insta üzerinde en çok kullandığı etiketlere göz atmaya devam ediyoruz. Bu kez yönümüzü sevgisini ifade etmek isteyenlere ve aşık çiftlere çevirelim :) 

#럽스타그램 


#럽스타그램 (lob-sı-ta-gı-rem) Evet bildiniz! love (sevgi) + instagram
Korelilerin oluşturduğu bir başka etiket de budur. Sadece aşıkların değil herkesin kullandığı bu etiketi arama butonuna yazarsanız çocuklarının fotoğrafını eklemiş ebeveynleri, evcil hayvanlarının fotoğrafını paylaşmış bekarları ya da sevdiği herhangi bir şeyin fotoğrafını paylaşanları görebilirsiniz :)

 #커플스타그램
              #커플스타그램 (ko-pıl-sı-ta-gı-rem) couple (çift) + instagram
Koreli gençler arasında en yaygın olan ve çiftlerin en çok kullandığı etiketlerden biri de 커플스타그램'dir. Kız/erkek arkadaşıyla gezerken, yemek yerken fotoğraf çekinen çiftlerin fotoğraflarını bu etiketin altında görebilirsiniz.
Devamını Oku »

11 Kasım 2016 Cuma

Korece Reklamlar - 4

Madem bugün 11월 11일 (şib-il-wol şib-il-il) 빼빼로 데이 (pep-pe-ro de-i) o zaman reklamlarımız da peppero üzerine olsun değil mi? ^^

EXO'nun reklam yüzü olduğu bu reklamı izlerken peppero'nun birini desteklerken sözde ne kadar güçlü bir yardımcı olduğunu düşünmeye başlayabiliriz ㅋㅋㅋ

Reklama odaklanmanızı rica ediyorum çünkü reklamda geçen cümleleri duymamız önemli, sonuçta bunlar günlük hayatımızda birbirimize söyleyebileceğimiz şeyler ㅋㅋ

               

시험도 잘될거야! (şi-hom do çal-del-ko-ya) = Sınav da iyi olacak! (Sınavın iyi geçecek)

취업도 잘될거야! (çwi-ob do çal-del-ko-ya) = İş de iyi olacak! (İşe gireceksin)

승진도 잘될거야! (sıng-cin do çal-del-ko-ya) = Terfi de iyi olacak! (Terfi alacaksın)

모두 잘될거야! (mo-du çal-del-ko-ya) = Her şey iyi olacak! 

Devamını Oku »

Genç Korece - 3

빼빼로 데이 
(Peppero Day)


Gençlerin kullandığı Korece'ye yönelik şeyleri incelerken fark ettim bugün 11.11.2016 yani "pepero günü"ymüş. 

*빼빼로 데이 (pep-pe-ro de-i): Hatırlarsanız "b" harfini hece başında daha sert okuyup "p" gibi telaffuz ediyorduk o nedenle bu kelimenin transkripsiyonu "bbe-bbe-ro" olsa da pep-pero diye telaffuz ediyoruz.

Gençler arasında oldukça yaygın olan peppero günü aslında bir reklamın ürünü. Yıllar önce 11 Kasım olarak yazılan tarihin 11.11 olması yani art arda çubuklar gibi görünmesi sebebiyle çikolatalı çubuklarının reklamını yapmak isteyen peppero şirketi bir pazarlama taktiği olarak 11 Kasımı peppero günü olarak ilan edip çubuklarını piyasaya sunmuş.

Ve gördüğünüz gibi bu taktik tutmuş *-* Gençler bu günü gerçekten benimsemiş ve artık her 11 Kasım gençler (özellikle çiftler) arasında kutlanmaya başlamış. Şimdilerde 11 Kasım oldu mu sevgililer ve arkadaşlar birbirlerine peppero hediye eder oldular. 

Bir efsaneye göre de 1993 yılında bir lise öğrencisi 11 Kasımda okul arkadaşlarına peppero dağıtıp şu sözü söylemiş:

빼빼로처럼날씬해지라~ (peppero ço-rom nal-şin-he-ci-ra) = Peppero gibi ince ol~
Ardından gençler o gün geldi mi bu cümleyi söyleyerek birbirlerine peppero hediye etmiş. Gençlerin bu geleneğini bozmayıp bizler de 11월 11일 (şib-il-wol şib-il-il) gününü pepero günü olarak kutlayabiliriz sanırım ^^




Devamını Oku »

4 Kasım 2016 Cuma

Şarkılarla Korece - 5

Yine laboratuvarıma gidip sözleri sizi hiç yormayacak en vitaminli Korece şarkıları araştırdım ve daha ilk dinleyişimde çoğunu anladığım bir şarkıyı sizlerle paylaşmak istedim *-* 

Kpop sektörünün artık 아저씨 'si oldular diye şakası yapılan veteran Super Junior (슈퍼 주니어) grubunun son albümlerinden bir şarkı: 사랑

           

Sözleri gerçekten çok kolay anlaşılır olan bu şarkının neredeyse yarısı sevgi kelimesi için İngilizce "love" dediğinden şarkının yarısını anlamış sayılırız ^^

Şarkının ilk kısmını çevirirsek, sizler de sözlerini takip ederken zorlanmayacaksınızdır diye düşünüyorum.

Your Love                                 Senin aşkın
날 숨 쉬게 하는 그 공기                Bana nefes aldıran o hava
Your Love                                 Senin aşkın
날 감싸는 행복한 느낌                  Beni saran o mutlu his
Our Love                                  Bizim aşkımız
무슨 말이 더 필요해 Baby             Başka söze gerek var mı? 

My Love                                   Benim aşkım
언제나 네 곁에 있다고                  Her zaman senin yanında olup

My Love                                   Benim aşkım
눈을 감으면 들을 수 있어              Gözün kapalıyken bile duyulabilir

Hatta ilk kısımlarda geçen kelimeleri öğrenmek adına hep birlikte göz atabiliriz. 

1.) 숨 쉬다: nefes almak    숨 쉬게 하다: nefes aldırmak     공기: hava                                        
2.) 감싸다: sarmak           행복 다: mutlu                  느낌: his

3.) 무슨: ne / hangi          말: söz                              필요다: ihtiyaç duymak

4.) 언제나: her zaman      네 곁에: senin yanında     있다: var / olmak

5.) 눈: göz                      감다: kapatmak       들을 수 있어: duyabilir / duyulabilir
Devamını Oku »

Korece Etiketler (Hashtags) - 4



Korelilerin en çok kullandığı etiketler bölümünden herkese yeniden merhaba ^^

#얼짱 ve #ulzzang



Bugünkü etiketimiz #얼짱 hatta bazen Latin harfleriyle yazanlar da var #ulzzang diye. Peki bu etiketin anlamı nedir?

얼굴 + 짱 kelimelerinin birleşiminden oluşturulmuş bir etikettir.

얼굴: 'yüz / surat' demek 
짱: 'harika / muhteşem' anlamında kullanılan bir nida.

"En iyi surat / Mükemmel yüz / Güzel yüz / İyi görünüş" anlamlarının hepsini içeriyor. 

Koreliler "selfie" çekip yükledikleri zaman bu etiketi kullanıyorlar ya da arkadaşları fotoğrafın altına yorum olarak "ulzzang" yazıp "Çok güzelsin / yakışıklısın" anlamında kısaca övmüş oluyorlar. 

Sıradaki etikette görüşmek üzere *-*

Devamını Oku »

Korece Reklamlar - 3

Hastalandığımızda sıcak bir çorba mutlaka içeriz değil mi? Koreliler ise hastalandıklarında genelde pirinç lapası yiyorlar :)  Lapanın içine konulan şeyler değişebiliyor, bazen kabuklu deniz ürünleri, bazen balık, bazen sebze, bazen tavuk koyuyorlar ama o lapa mutlaka yeniyor. Çünkü pirinç yemek kültürlerinin temel taşı. Rahatsızlanınca da ilk ona başvuruyorlar. 

Peki her yemekleri pirinç üzerine olan bir millet pirinci en pratik yoldan nasıl pişiriyor ya da hazırda tutuyor? 
Tabii ki de pilav makineleri ile !! *-*

Evinde pilav makinesi olmayan Koreli tanımıyorum (dizilerde de görmedim). Eh bu durumda daha kaliteli ve daha fonksiyonlu pilav makineleri piyasaya sürülüyor. Lafı uzatmayalım bugünkü Korece reklam bölümünde bir pilav makinesini ünlü aktör Song Joong Gi(송중기) tanıtacak ^^ 


Reklamda aktörümüz (saniye 20) son hecesini tam bastırmasa da 

아프지마  "Hastalanma, sana 전복죽 yapacağım." diyor ki burada

: lapa demek 전복죽: abalonlu lapa (abalon = deniz kulağı) demek.

Markanın adı : 쿠첸 

Reklamın sonunda "쿠첸과 산다" diyor. Yani Kuçen'le yaşıyorum / hayattayım gibi. 

Şimdi reklamı birkaç kere izleyelim aslında ne kadar kolay anlaşıldığını göreceğiz :) 


           
Devamını Oku »

25 Ekim 2016 Salı

Şarkılarla Korece - 4

Şarkı dinleyerek Korecemizi geliştirdiğimiz bir yayında daha birlikteyiz. Bugünkü konumuz haftanın günleri.
Haftanın günlerini Korece öğrenmenin keyifli ve pratik bir yolunu bulduğumu iddia ediyorum ^^
Kpop'ta hatırı sayılır bir yer edinen şarkıcı IU Friday adlı şarkısında tek tek günleri sayıyor. Eğer şarkının sözlerini iyi takip eder ve birkaç kez dinlersek bizler de zorlanmadan haftanın günlerini Korece sayabiliriz *-*

일: gün 주: hafta 주말: hafta sonu
Şarkının ilk kısmının sözlerine göz atalım mı? Şarkı gerçekten çok kolay anlaşılıyor :)

월요일엔 아마 바쁘지 않을까              Pazartesi (belki) meşgul olmaz mısın?
화요일도 성급해 보이지 안 그래          Salı çok erken görünüyor, öyle değil mi?
수요일은 뭔가 어정쩡한 느낌              Çarşamba belirsiz bir his veriyor
목요일은 그냥 내가 왠지 싫어             Perşembeyi sebepsizce sevmiyorum

우~ 이번 주 금요일                          Uu~ Bu cuma
우~ 금요일에 시간 어때요                  Uu~ Bu cuma vaktin var mı?

                 


"시간 어때요" direkt çevirirsek aslında "Vaktin nasıl?" demek ama biz birine müsait olma durumunu "Vaktin var mı?" diye soruyoruz.

Ah bir de şarkıda geçmiyor ama hafta sonu günlerini de bilelim;

일요일: pazar    토요일: cumartesi
Devamını Oku »

22 Ekim 2016 Cumartesi

Korece Reklamlar - 2

Reklam izlemeyi seviyorum o yüzden bu bölüm için yayın hazırlarken çok eğleniyorum ^^ Sizler için yine dili sade, kolay anlaşılacak ve telaffuzu güzel bir 광고 (reklam) seçtim. 
Bu seferki reklamımız bir kozmetik markası. Yaklaşık üç senedir markanın CF'i (reklam yüzü) EXO (엑소).

Reklamı izlerken kızlar biraz üzülebilir çünkü... neyse reklamı izledikten sonra konuşalım :) 
Reklam sırasında üyelerin söyledikleri zaten ekranda görünüyor. Sizler için ben yine de vitamin olsun diye buraya yazılı halini ekleyeceğim. Çevirisi de rahat olacağından bu reklamda geçen cümleleri günlük hayatınızda kullanırsınız kim bilir *-* 

눈 맞출때: Göz göze gelince (bakışlar buluştuğunda)
마주 볼때: Birbirine bakarken
안아 줄때: Sarılırken
장난 칠때: Şakalaşırken
고백 할때: İtiraf ederken (genelde ilan-ı aşk için kullanılır)
키스 할때: Öperken
남자들은 다 보고 있다?!: Erkekler hep izliyor.

               

Devamını Oku »

Korece Etiketler (Hashtags) - 3

Türkiye'ye gelen Koreli arkadaşlarımın neredeyse hepsi sokakta kedi ya da köpek görünce anında fotoğrafını çekip internete yüklüyor. Söylediklerine göre Kore'de sokakta hayvan görmek çok da olası değilmiş. Var olan bütün kedi, köpekler Korelilerin evindeymiş ^^

#개스타그램 ve #냥스타그램


Koreliler günlük hayatlarını instagram üzerinden paylaştıkları gibi besledikleri ya da gördükleri hayvanlarını da paylaştıklarından bu konuda da yine kendilerine ait bir etiket oluşturmuşlar.

개스타그램 : Köpek ve instagram kelimelerinin birleşimi çünkü 개: köpek  
냥스타그램? Kedi + instagram mı? Hayır. 냥: miyav demek ^^


Devamını Oku »

21 Ekim 2016 Cuma

Şarkılarla Korece - 3

Şarkılarla Korece öğrenmeye devam edelim ^^
Bu bölümün yeni şarkısı Akdong Musician ikilisinin 200% şarkısı olsun. Bu şarkıyı neden mi seçtim? 

Çünkü içinde bir önceki Korece Tekerleme bölümünde yoğunlaştığımız 
간장공장 공장장은 강공장장이고 공공장 공장장은 장공장장이다 tekerlemesi biraz farklı versiyonuyla olsa da geçiyor.

Videonun 23. saniyesinden sonrasına odaklanırsak şarkı sözlerinde "간장콩장콩장장 equals 간 콩장장" geçtiğini işiteceğiz. 

               

Şarkının neredeyse yarısı İngilizce kelimeler içerdiğinden anlamak çok daha kolay aslında, hep birlikte nakarat kısmını çevirelim ve şarkının keyfini çıkaralım ^^

It must be L.O.V.E 200 percent, sure of that
I want you really I mean really
정말이야 널 좋아하는데
빨갛게 익은 내 얼굴이 그걸 증명해


Bu aşk olmalı, yüzde iki yüz eminim
Seni gerçekten istiyorum, yani gerçekten
Gerçekten seni seviyorum
Kırmızı olan yüzüm bunun kanıtı

빨갛게 : kırmızı şekilde 익다: olmak / yaşamak 얼굴: surat 증명해: kanıt 
Devamını Oku »

Korece Tekerleme - 1

Korece okumayı biliyoruz evet tamam, peki telaffuzumuz ne durumda? Eminim hepiniz harikasınız ama bir adım daha ilerlemek adına bir şeyler yapalım mı? Bir dilde telaffuzu geliştirmek için başvurulan şeylerden biri de tekerlemedir. 

Peki Korece tekerleme var mı? Tabii ki var! En bilinenleri sizlere ulaştırmak için ve faydalı bir K vitamini daha almanız için yine laboratuvarımda geniş çaplı araştırmalar yaptım ^^ 

Tekerleme Korece'de 잰말놀이 demek. O zaman en bilindik olanla başlayalım. Hodri meydan!

간장공장 공장장은 강공장장이고, 된장공장 공장장은 장공장장이다.
Tekerlemenin anlamını bakacak olursak:
Soya sosu fabrikasının müdürü Müdür Kang olup, soya salçası fabrikasının müdürü Müdür Jang'tır.

Tekerlemede geçen kelimelere bir göz atalım:

간장: soya sosu   공장: fabrika   공장장: fabrika müdürü   된장: soya salçası 

Hadi bunun denemesini yapmış birilerine de kulak verip yayını tamamlayalım, sizden daha çok zorlanmış birçok kişi var emin olun :) 

                   
Devamını Oku »

17 Ekim 2016 Pazartesi

Korece Reklamlar - 1

Korece öğrenirken şarkı dinlemek, dizi ve film izlemek, kitap okumak öğrenmeye katkı sağlıyor, orası su götürmez bir gerçek. Şimdi bunlara bir yenisini ekleyelim ve birlikte reklam izleyerek Korecemizi geliştirelim.
Şarkıcı ve oyuncu Lee Seung Gi ( 이승기 ) pizza reklamında küçük bir çocukla oynamıştı. Bu arada reklam 광고 demek. 
Bu reklamda Seung Gi'nin replikleri gayet anlaşılır, üstelik küçük çocuk sözleri tekrarladığı için art arda iki ayrı kişiden aynı cümleyi iki kere duyma şansımız da oluyor. Böylece telaffuz konusunda da yeni bir ipucu edinmiş oluyoruz. Hep birlikte reklama bir göz atalım ^^

                    

Devamını Oku »

13 Ekim 2016 Perşembe

Korece Etiketler (Hashtags) - 2

Korelilerin sosyal medya üzerinde hangi etiketlerle paylaşım yaptığını merak edenler için 2. bölümü hazırladım ve bugünkü konumuz biraz daha ilgi çekici bence. Gençler ve daima genç kalanlar bu etiketleri aratınca bana hak verecektir ^^ Başlayalım o zaman: 

#일상  ya da  #데일리룩


Takip edenleriniz bilir Güney Kore giyim konusunda modaya yön verenlerden. Özellikle sokak modası dediğimiz (İngilizce'de 'street fashion' diye anılan) Kore'de baya başarıyla gerçekleştirilen ve evrensel olarak da takip edilen bir moda anlayışından bahsediyoruz. Koreliler böylece sadece yediklerini değil giydiklerini de sosyal medyada paylaşır oldu. Hem de her gün. 

#ootd olarak kısaltılan 'outfit of the day' (günün kıyafeti) etiketini dünya üzerinde herkes zaten kullanıyor. Koreliler de bu akıma dahil oldu. Ancak kendilerine özgü Korece oluşturdukları etiketler özellikle #일상 (günlük hayat) ya da #데일리룩 (daily look = günlük görünüş) etiketlerini hem o gün ne yaptıklarını göstermek hem de giydiklerini paylaşmak için çok yaygın kullanıyorlar. 

#옷스타그램 ya da #인스타패션


İnstagram üzerinden 옷스타그램 kıyafet + insta인스타패션 insta + fashion데일리룩 ya da 일상 sözlerini aratırsanız o gün giydiği kıyafeti paylaşmış binlerce Koreliyi görebilirsiniz. Hatta büyük çoğunluğu kafasını dahil etmeden boynundan aşağısını çekerek sadece kıyafetini gösteren pozlar verir. 
Sokaktaki herkes böyle mi giyiniyor diye sorabilirsiniz. Evet efendim. Gerçekten de öyle giyiniyor. Sanırım ya sokaktaki herkes ünlü gibi giyiniyor ya da ünlüler sahne dışında sıradan ve günlük kıyafetler seçiyor.  
(Görseller pek kaliteli olmayışlarıyla birlikte insta'dan da değil, kimsenin özel hayatından fotoğraflar koyamayacağım için ünlülerin hava alanında giydiklerini içeren birkaç fotoğrafı seçtim. Yine de gençler genel anlamda böyle giyiniyorlar diyebiliriz.)

Devamını Oku »

6. Vitamin (Korece şiir)


그대는 공기 인가봐요,
숨을 쉴 때마다 더 깊숙하게 들이치네요...

O (kişi) hava olmalı,
Her nefes alışta içime daha derin işlediğine göre...

Bugün hava gerçekten çok güzeldi, yeniden ilkbahar gelmiş gibi. Derin bir nefes alıp temiz havayı içimize çektikçe yaşam için en kıymetli şeylerden birinin de 'hava(공기)' olduğunu daha iyi anlıyoruz. Herkes için hava gibi, su gibi olan birileri mutlaka vardır: en kıymetli, en derine işleyenlerden. Hadi sırf o insanlar için derin bir nefes daha alalım.


깊숙하게: derin şekilde 숨을 쉬다: nefes almak

Devamını Oku »

12 Ekim 2016 Çarşamba

Şarkılarla Korece - 2

Kpop dinlemek en sevdiğim şeylerden biri. Ama bundan daha çok sevdiğim bir şey varsa o da sözlerini anladığım bir kpop parçası dinlemek. Dinlediğim her Korece şarkıyı %100 anlamıyorum ama küçük bir kısmını dahi olsa anladığımda benden mutlusu yok.

Korecenizi geliştirmek istiyorsanız şarkı dinlemenizi tavsiye ederim. Ama şarkıyı anlayabilmek, sözlerine yetişebilmek ve şarkıya eşlik edebilmek istiyorsanız biraz daha yavaş ve durağan bir şarkı seçmenizi tavsiye ederim. Sizler için bugün seçtiğim şarkı Big Bang grubundan 우리 사랑하지 말아요 (Sevmeyelim).
Bu şarkı hem güzel, hem hızlı değil, hem de sözleri basit ve gayet anlaşılır. Zaten aşağıdaki sözleri birçoğunuz dizilerden falan öğrenmiştir diye düşünüyorum ^^
좋아해: Hoşlanıyorum / 사랑해: Seviyorum / 미안해: Özür dilerim / 약속: Söz veriyorum

Hadi şimdi şarkıyı dinleyelim ve nakarata dikkat edelim:

Nakarat kısmına dikkat ettik mi? O zaman bu cümleleri seçmiş olmanız gerekiyor.

  우리 사랑하지 말아요 
아직은 잘 모르잖아요
사실 조금은 두려운 거야 
그대 미안해요

우리 약속하지 말아요
내일은 또 모르잖아요
하지만 이 말 만은 진심이야

그대 좋아해요
Biz sevmeyelim
Henüz tam bilmiyoruz ki
Aslında biraz korkuyorum
"Özür dilerim"
Biz söz vermeyelim
Yarını da bilmiyoruz ki
Ama söylediklerimde ciddiyim
"Senden hoşlanıyorum"
Devamını Oku »

Bir Kore atasözü der ki...


낮말은 새가 듣고 밤말은 쥐가 듣는다
 낮: gündüz     : söz   : kuş    듣다: duymak    : gece     : fare

Bugün öğreneceğimiz Kore atasözü Türkçede de bir karşılığı olup Korelilerin sıkça kullandığı bir söz. Kelimelerinden ve görselden de anlayacağınız üzere Türkçe çevirisi şöyle: "Gündüz lafını kuş duyar, gece lafını fare duyar."
Söylediklerimize dikkat etmemiz gerektiğini, bir şekilde mutlaka duyulacağını ifade ediyor.
Türkçedeki karşılığı: "Yerin kulağı var."
Devamını Oku »

10 Ekim 2016 Pazartesi

Korece Etiketler (Hashtags) - 1

Korelilerin günlük hayatta sosyal medya üzerinden paylaşım yaparken en çok kullandığı etiketleri merak edeniniz oldu mu? Gerçi aranızda bu etiketleri çoktan kullanmaya başlayanlar bile olabilir ^^ 

Neyse, olsun! Merak edenler için Korece #hashtags (#etiketler) üzerine ilk yayınımı paylaşacağım *-*

 #셀스타그램 ya da  #셀카

Bizler nasıl insta üzerinden paylaşım yaparken #selfie diyerek etiket koyuyorsak Koreliler de aynı şekilde ön kamerayla kendilerini çektikleri fotoğrafları paylaşırken self camera anlamındaki #셀카 etiketini ya da selfie + instagram anlamındaki  #셀스타그램 etiketini kullanıyorlar. Arada bazen selca pozları gezinirken 'yüz' anlamına gelen 얼굴 kelimesi ve instagram kelimelerinin birleşiminden oluşan #얼스타그램 etiketini de görebilirsiniz. Onu da kullanan çok.

Evet üstteki fotoğrafta da görünce fark edebileceğiniz üzere bu #셀카'ların genelinde mutlaka bir V pozu oluyor. Ya da yanakları şişirme, dudakları büzme, boynu bükme, kafayı eğme vb. Ülkece bir şirinlikler falan ^^ 

#먹스타그램 ya da #먹방

Canınız çok çekmesin diye bu etiketler için sadece bir gif ekleyeceğim. Şanslısınız ^^ Tahmin edebileceğiniz gibi bu etiketler 'yemek' anlamındaki 먹다  fiilinden geliyor. 먹방 ise 'yayın' anlamındaki 방송 kelimesiyle 'yemek' fiili birleştirilerek etiket olarak kullanılmaya başlandı. Artık sosyal medyada neredeyse her yediğimizi paylaşıyoruz. Koreliler de bu etiketleri kullanarak paylaşıyor.

Bir ipucu: Kore'ye gittiğinizde güzel bir şeyler yemek üzere mekan arıyorsanız bu etiketleri yazarak konum araması yaparsanız ünlü restoranları ve kafeleri keşfedebilirsiniz. ^^


Devamını Oku »

9 Ekim 2016 Pazar

5. Vitamin (Korece şiir)


네 목소리만 나오는 라디오가 있으면 좋겠다.
힘들때,
우울할때,
보고 싶을때,
네 목소리 듣고 힘 내게,
네 목소리 듣고 힘 쫌 내게.

Sadece senin sesinin yayınlandığı bir radyo olsaydı keşke.
Zorlandığımda,
Üzüldüğümde,
Özlediğimde,
Sesini duyar güçlenirdim.
Sesini duyar, biraz olsa güçlenirdim.


**

Bu şiiri okuduğumda hissettiğim o saf sevgiyi sizler de hissedebildiniz mi? ^^ Ne kadar da güzel seviyoruz sevince onu fark ettim. Ha bir de fark etmiştim ki radyo dinlemeyeli uzun zaman olmuş. Artık yeni telefonlarda radyo uygulaması da bulunmadığı için internetten canlı yayını açıp dinlemiştim. Lisede sürekli radyo dinler huzur bulduğumu düşünürdüm. Benim hislerime tercüman olduğunu hissettiğim yayınları hiç kaçırmadan dinlerdim. 3 yıl kadar sonra yeniden radyo dinleyince yine o günlere gittim ve gülümsedim. Ara ara yine radyo dinleyeceğim sanırım.

Peki siz en son ne zaman radyo dinlediniz?
Devamını Oku »

Genç Korece - 2



Genç Korece bölümünden herkese merhaba! ^^ 

Bu yayında yine gençler çok kullanıyor diye yayılmış, hatta Infinity Challange adlı şov programında üstüne şarkı yazılmış ve artık sosyal medya etiketi haline gelmiş bir sözü paylaşacağım. 


히트다 히트!
"Çok beğendim! / Hit bu hit!"
Bu söz çok beğenilen ve çok tutulan bir şeyi ifade etmek için kullanılıyor. İngilizce'de çok sevilen anlamındaki 'hit' kelimesinin Koreceleşmesi sonucu ortaya çıkmıştır. Yani bu ifade için biraz Konglish* diyebiliriz ^^ Bundan sonra "히트다 히트!" diye bir söz duyarsanız artık ne için kullandıklarını anlamış olacaksınız ve artık siz de en az onlar kadar kullanabileceksiniz.

Infinity Challange programında üzerine şarkı yazıldığını söylemiştim. Bu linkten dinleyebilirsiniz.

*Konglish = Korean + English

Devamını Oku »

7 Ekim 2016 Cuma

Şarkılarla Korece - 1

Atasözü yayınında paylaştığım 옆구리 찔러 절 받기 sözünü çoktan öğrendik ve artık nerelerde kullanıldığını biliyoruz. 

Hatırlarsanız bu sözü bir şarkıda duyunca daha kolay öğrendiğimi ve aklıma iyice kazındığını söylemiştim. Bugün bu sözün geçtiği şarkıyı sizlerle paylaşacağım ve şarkılar aracılığıyla Korece öğrenmede güzel bir adım daha atmış olacağız.

GOT7 grubunun If You Do (니가 하면şarkısını bileniniz var mı? Mutlaka bir dinleyin derim. Gerçekten eğlenceli bir Kpop parçası. 

Buraya şarkının linkini ekliyorum:



Özellikle dakika 1.27'den sonrasını dikkatli dinleyin. Bir şey fark ettiniz mi? Fark etmiş olmanız gerekiyor. İsterseniz tam da o saniyelerde Mark'ın söylediği kısma birlikte bakalım: 


니 전공은 했던 얘기 또 하기
옆구리 찔러서 절 받기
이미 정해진 재판 받기 지쳤어
벗어나고 싶어 절박히

Senin doğruların, söylediği şeyleri yine söylüyor
Seni hoşnut etmem için zorla bir şeyler yaptırıyorsun
Sonu belli şeyleri denemekten usandım
Senden kurtulmak istesem de umudum kalmadı

Şarkı çevirisi konusunda pek de iyi olmadığım doğrudur ama burada önemli olan söylenen şeyin anlamını idrak etmek. Ha bir de şarkıda geçen atasözünü keşfettiyseniz yeterli. Şarkının tamamını çevirme işini sizlere bırakıyorum. Ben şimdilik dikkatimi çeken sözleri aklımda tutmak üzere buraları çevirdim. Bir sonraki şarkıda görüşmek üzere ^^

Devamını Oku »